映画を意味する「Movie」と「Film」という英単語。
どちらも耳にしたことがあると思いますが、その違いってなんだろう…?
今回は”映画”を意味する英単語を詳しく学びましょう!
”映画”を意味する複数の英単語にはニュアンスの違いがある
Movie (映画)
映画
一般的で、広く普及している言葉です。
日常的な会話で使用されます。
“Let’s go watch a movie at the cinema tonight.”
「今夜は映画を観に行こう。」
Film (フィルム)
映画、撮影に使用されるシート状の材料
ややフォーマルで、アートやクラフトに焦点を当てた映画製作の側面を強調するときに使用されます。
“This film has won several awards for its outstanding performances.”
「この映画は優れた演技に対していくつかの賞を受賞しました。」
日常会話の中で「映画」という時はmovie、おしゃれにアート系のお話をする時にはfilmの使い分けですね。
Flick (フリック)
(カジュアルに)映画
少し古風に感じられることがあります。
カジュアルで軽い言い回しで、映画を軽く楽しむときに使用されます。
“We caught a great flick last night.”
「昨夜、素晴らしい映画を見たよ。」
現代でも「flick」って使う?
Redditでfilm、movie、flickの3単語の違いについての質問が上がっています。
こちらがとても参考になります。
結論、日常会話で現代において映画をflickと呼ぶ人は多くないようです。
しかし、映画を”flick”と呼んでも映画を間違いとは言えません。
Feature Film (長編映画)
90分以上の長さの映画
“The director’s latest project is a feature film set to release next year.”
「監督の最新のプロジェクトは、来年公開予定の長編映画です。」
Motion Picture (モーションピクチャー)
映画や動画のこと
よりフォーマルで古風な言い回しで、映画の芸術的な側面や歴史的な文脈を強調するときに使用されます。
“We watched a classic motion picture at the film festival.”
「私たちは映画祭でクラシックなモーションピクチャーを観ました。」
Cinema (シネマ)
映画館
“I love going to the cinema on weekends.”
「週末に映画館に行くのが大好きだ。」
Screening (上映)
映画を公開・上映すること
“The screening of the new blockbuster attracted a large audience.”
「新作の大ヒット映画の上映は大観衆を集めました。」
映画デートも怖くない
聞いたことがあってもスッと口から出てこない単語は多々あります。
今回出てきた単語はどれも簡単なもの。日本語との紐付けやニュアンスのイメージをつけやすいものが多いので、お友達や恋人と会話できるように会話を練習しておきましょう。
コメント